メッセージ・タイトル
“He kehau ho`oma`ema`e ke aloha.” Love is like a cleansing dew
エリックさんのメッセージ(文字起こし)
ぐすーよー ちゅーうがなびら わんねー 和多エリック わったー うやふぁーふじのシマや 備瀬本部と田場具志川やいびん ハワイのウチナ―4世やいびん なまや ハワイうてぃ アメリカ米軍基地から ホノルルの帯水層を 石油化学物質で 汚染されました
うちなーん アメリカ米軍基地のせいで うちなーの大切な 命の水ん 汚染された それで 今年や 復帰50年やしが 祝えー あいびらんぐとぅ 思ていびん ちばってくりよ わったーシマジマ 互いに 守ってくりよーさい
(高橋が文字起こしをしましたが、正確に表記できてないところ、ご指摘ください)
ビデオメッセージ [日本語訳]
こんにちは、はじめまして. 沖縄の皆さん。私は韓国の環境団体、グリーンコリアのシン·スヨンです。韓国でも、普天間基地の汚染水のニュースを聞き、憤りを感じています。有機フッ素化合物は、発ガン性や生殖毒性があり、分解されずに体内に蓄積する化学物質です。
日本でも沖縄でも韓国でも、米軍基地は環境の死角エリアにあります。 米軍は環境を汚染しても、情報を公開することもなく、責任を負うこともありません。やりたい放題には 規制が必要です。美しい環境ときれいな水を汚染し、軍事演習と軍備拡張を繰り返す米軍と軍事主義に反対します。米軍は、普天間汚染水問題に謝罪し、責任をもって浄化しなければなりません。
韓国においても、沖縄の皆さんを支持します。頑張ってください!ありがとうございます。
[한국어]
안녕하세요, 처음 뵙겠습니다. 오키나와 여러분. 저는 한국의 환경단체, 그린코리아의 신수연입니다. 한국에서도 후텐마 기지의 오염수 소식을 듣고 분노합니다. 과불화화합물은 암과 생식 독성을 일으키고, 분해되지도 않고 체내에 남는 화학물질이지요.
일본과 오키나와에서도 한국에서도, 미군기지는 환경의 사각지대에 있습니다. 미군은 환경을 오염시키고, 정보를 공개하지도 않고, 책임지지도 않고 일방적입니다. 통제가 필요합니다. 아름다운 환경과 깨끗한 물을 오염시키고, 전쟁 연습과 무기 경쟁을 일삼는 미군과 군사주의를 반대합니다.
주일미군은 후텐마 오염수 문제 사과하고, 깨끗이 정화해야 합니다. 한국에서도 오키나와 현민 여러분을 지지합니다. 힘내세요!